76 Books and arts
The Economist
September 22nd 2018
2
nomic liberalisation was heralded by a
midnight shipment of gold, conveyed to
Bombay’s airport (and thence internation-
al markets) in a heavily armoured convoy
from the vaults of the Reserve Bank of In-
dia. In 1992 riots provoked by Hindu na-
tionalists killed more than 900 people,
mainly from the Muslimminority, in Bom-
bay’s slums. In response a Muslim crime
boss co-ordinated a series of bomb blasts
that killed 257 across the city. In turn Arun
Gawli, a Hindu don—and the model for
Gaitonde in “Sacred Games”—assumed
the mantle of avenger. The gangs them-
selves, until then as mixed as the denizens
of the film world, became segregated.
Bombay became Mumbai, ostensibly
named after a local Hindu goddess.
Its pavements were slick with blood
from daily gangland killings, plus the “en-
counters” in which the police became
adept: extra-judicial executions, cynically
presented as shoot-outs. These bad times
for the city were, for a while, a heyday for
killers and their bosses, and their trouba-
dours too. This was the world of “Satya”, a
brutal crime flick that was a hit in 1998.
Meenal Baghel, now the editor of the
Mumbai Mirror
, the city’s most-read tab-
loid, remembers catching the picture and
thinking that it “captured everything that
we put in the paper, every day.”
Anything can happen
If an act of terrorism inaugurated Mum-
bai’s mafia imperium, terrorist atrocities
ended it: first the attacks of September 11th
2001, then those ofNovember 2008, when
Pakistan-based guerrillas invaded Mum-
bai by boat and killed 164 people. New fi-
nancial controls and better policing even-
tually brought down the thugs’
gold-smuggling and extortion rackets (in
the globalised economy, there are better
ways to make money anyway). Even the
gangsters’ dance bars have been closed.
And these daysMumbai is no longer In-
dia’s sole gateway to the world. The new
rich live all over the country, as do the new
criminals. Delhi and Bangalore have
worsemurder rates; the police inUttar Pra-
desh are expert in “encounters”. Residual
scams, such as duping Americans into
making phoney tax payments from subur-
ban call centres, are much less cinematic.
The city’s film-makers have lost their pre-
eminence, just as the mobsters they chron-
icled have declined. Movies from other
parts of the country now rival Bollywood;
dubbing and subtitling are big business.
The underworld storyline of “Sacred
Games” is actually an anachronism. Still, it
may be for the best that the city that in-
spired the most fevered reimaginings has
gone, even if the art endures. As Gaitonde,
the gangster, growls to anyone with a
streaming device (inHindi, but subtitled in
more than 20 languages): “This is Mumbai
city. Anything can happen here.”
7
Polish fiction
Carnival of the animals
T
HE narrator of this offbeat whodun-
nit describes herself and her fellow
misfits as “the sort of peoplewhom the
world regards as useless”. Yet “Drive Your
PlowOver the Bones of the Dead” is a
warning not to underestimate the lowly.
Olga Tokarczuk, its Polish author, can
speak fromexperience. InMay shewon
theMan Booker International prize for
the English translation of another novel,
“Flights”. At the award ceremony, she
wore a pair of earrings she had bought
whileworking as a hotel chambermaid
in London. Today she is spoken of as a
future Nobel laureate.
Ms Tokarczuk’s forthright support for
feminism, ecological causes andminor-
ity rights has attracted thewrath of Polish
conservatives. Her fiction, however,
eschews overt advocacy. It draws on
fables, myths, evenmysticism, to conjure
its distinctivemoods. Whereas “Flights”
wove several plot-strands into a patch-
workmeditation on travel, exile and the
quest for home, “Drive Your Plow”
adopts—but subverts—amore conven-
tional genre. First published in Polish in
2009, the novel takes the formof amav-
erickmurder-mystery.
Its narrator, Janina Duszejko, is an
elderly semi-recluse. At first sight, she is
one of those “oldwomenwhowander
aroundwith their shopping-bags”, ig-
nored and patronised by (almost) every-
one. Janina lives in an upland area of
south-western Poland near the Czech
border: a backwaterwhere thewinter
snows convince her that “theworldwas
not created forMankind”. She looks after
holiday homes, fitfully teaches English,
and translatesWilliamBlake, the Roman-
tic poet whose visionarywords lendMs
Tokarczukher title and resonate through
the book.
Janina cherishes the local fauna and
detests the hunterswho slaughter the
creatureswith impunity, believing that
“if people behave brutally towards Ani-
mals, no formof democracy is ever going
to help them”. She onceworked as an
engineer, but casts horoscopes and re-
spects astrology as “solid knowledge”.
A series ofmysterious deaths disrupts
the backwoods idyll. The trigger-happy
slayers ofwildlife are themselves culled.
First “Big Foot”, a notorious poacher,
expires. Soon, bigger human game comes
messily to grief: a police chief, a fox-fur
farmer, a hunt-loving priest. Abigwig
known as “the President” dies, seemingly
“suffocated by cockchafers” after the ball
of theMushroomPickers’ Society.
Ms Tokarczukhas a ball of her own.
Sardonic humour and gothic plot-twists
add a layer ofmacabre rustic comedy.
Antonia Lloyd-Jones, an outstanding
Polish-English translator, sculpts Janina’s
English voice (completewith Blakean
capitalisations) with panache.
Sowho lies behind this “vengeance of
Animals”? The resolution feels perfunc-
tory; Ms Tokarczukdeploys a trick that
will be familiar to Agatha Christie fans.
Still, she knits satire and philosophywith
a deliciously droll touch. Much like Blake,
Janina imagines theworld as “a great big
net”. This “complexCosmos of corre-
spondences” meshes together “like a
Japanese car”. Human or animal, the
humbler links in the engine of lifewill
enjoy their bittersweet revenge.
Drive Your Plow Over the Bones of the
Dead.
By Olga Tokarczuk. Translated by
Antonia Lloyd-Jones.
Fitzcarraldo Editions;
269 pages; £12.99