000 -УДИРДЛАГА |
Удирдлага |
05094nam a22008057a 4500 |
003 - ХЯНАЛТЫН ТОО ТОДОРХОЙЛОГЧ |
Код |
MN-UlNUM |
005 - БИЧИЛТ ХИЙСЭН ОГНОО |
Тухайн бичилтийг бичсэн засварласан сүүлийн огноо |
20250414185700.0 |
008 - ЕРӨНХИЙ МЭДЭЭЛЭЛ |
Ерөнхий мэдээлэл |
241009s2021 ko ||| |||| |0| | kor |
020 ## - ISBN |
ISBN |
9781635190380 |
040 ## - БИЧЛЭГ ҮҮСГЭГЧ БАЙГУУЛЛАГА |
Бичлэг үүсгэгч номын сангийн код |
МУИС-ийн номын сан |
084 ## - ББК АНГИЛАЛ |
Нэмэлт тусгалт |
Сургалтын гарын авлага |
ББК ангилал |
81.1Kor |
Зохиогчийн гурван тэмдэгт |
J 48 |
Мэдлэгийн ялгаа |
81 - Хэл шинжлэл |
100 ## - ЗОХИОГЧ |
Зохиогчийн нэр |
Jeyseon Lee , Youseon Lee |
240 ## - Шифр - Номын наалт, тайланд хэрэглэх |
Ангилалын дугаар /Зохиогчийн 3 тэмдэгт |
81.1Kor J 48 |
245 ## - ҮНДСЭН ГАРЧИГ |
Номын нэр |
Essential Korean Proverbs |
Бага гарчгийн мэдээ |
200 Proverbs to upgrade your Korean |
Оролцогчдын тухай мэдээ |
Editor Seounju Bak |
-- |
Illustrations Jae Young Lee |
246 ## - ЗЭРЭГЦЭЭ ГАРЧИГ |
Зэрэгцээ гарчиг |
속담을 알면 한국어가 쉬워진다 |
260 ## - ГАРАЛТЫН МЭДЭЭ |
Хэвлэгдсэн газар |
Kong&Park |
Хэвлэлийн газар |
Seoul |
Хэвлэгдсэн он |
2021 |
300 ## - МАТЕРИАЛЫН ТОДОРХОЙЛОЛТ |
хуудасны тоо |
291 |
500 ## - Тайлбар |
Дансны дугаар |
WOK 1343 |
505 ## - Агуулгын тэмдэглэгээ |
Агуулгын тэмдэглэгээ |
『Essential Korean Proverbs』 is a book that summarizes 200 proverbs commonly used by Koreans in their daily life in an easy-to-understand way. We have prepared a systematic level of practice tasks so that you can learn the actual meaning of the proverb as well as how similar to a corresponding English expression it is. Moreover, by adding examples of daily conversations in Korean, you can naturally learn in which situations Koreans use certain proverbs. |
520 ## - Хэл |
Бичвэрийн хэл |
한국어, English |
546 ## - ХЭЛНИЙ ТУХАЙ МЭДЭЭ |
Хэл |
Солонгос хэл дээр, |
653 ## - Түлхүүр үг |
Түлхүүр үг |
한국어 |
653 ## - Түлхүүр үг |
Түлхүүр үг |
한국어 학습 |
653 ## - Түлхүүр үг |
Түлхүүр үг |
한국어 교재 |
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ |
Гарчиг |
머리글 |
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ |
Гарчиг |
이 책의 공부 방법 |
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ |
Гарчиг |
제1과 하늘은 스스로 돕는 자를 돕는다 Heaven helps those who help themselves |
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ |
Гарчиг |
제2과 나무만 보고 숲을 보지 못한다 One cannot see the forest for the trees |
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ |
Гарчиг |
제3과 남의 떡이 커 보인다 The grass is always greener on the other side of the fence |
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ |
Гарчиг |
제4과 남의 돈 천 냥이 내 돈 한 푼만 못하다 A bird in the hand is worth two in the bush |
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ |
Гарчиг |
제5과 갈수록 태산 Out of frying pan into the fire |
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ |
Гарчиг |
제6과 열 길 물속은 알아도 한 길 사람의 속은 모른다 Men and melons are hard to know |
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ |
Гарчиг |
제7과 가는 말이 고와야 오는 말도 곱다 Nice words for nice words |
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ |
Гарчиг |
제8과 콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다 As you sow, so you reap |
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ |
Гарчиг |
제9과 발 없는 말이 천 리 간다 News and rumors travel fast |
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ |
Гарчиг |
제10과 세 살 적 버릇이 여든까지 간다 Old habits die hard |
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ |
Гарчиг |
제11과 누워서 떡 먹기 A piece of cake |
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ |
Гарчиг |
제12과 개구리 올챙이 적 생각을 못 한다 The old cow thinks she was never a calf |
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ |
Гарчиг |
제13과 가재는 게 편 Birds of a feather flock together |
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ |
Гарчиг |
제14과 되로 주고 말로 받는다 Sow the wind and reap the whirlwind |
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ |
Гарчиг |
제15과 구더기 무서워 장 못 담글까 To bite the bullet |
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ |
Гарчиг |
제16과 원숭이도 나무에서 떨어질 때가 있다 Even Homer sometimes nods |
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ |
Гарчиг |
제17과 간에 붙었다 쓸개에 붙었다 한다 One turns one’s coat readily |
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ |
Гарчиг |
제18과 우물을 파도 한 우물을 파라 A master of one is better than a jack of all trades |
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ |
Гарчиг |
제19과 똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다 The pot calls the kettle black |
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ |
Гарчиг |
제20과 달도 차면 기운다 Every flow must have its ebb |
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ |
Гарчиг |
제21과 지렁이도 밟으면 꿈틀한다 Even a worm will turn |
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ |
Гарчиг |
제22과 구슬이 서 말이라도 꿰어야 보배다 Nothing is valuable unless you put it in final shape |
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ |
Гарчиг |
제23과 감나무 밑에 누워서 홍시 떨어지기를 기다린다 There’s no sweet without sweat |
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ |
Гарчиг |
제24과 개도 나갈 구멍을 보고 쫓아라 A cornered rat will bite the cat |
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ |
Гарчиг |
제25과 등잔 밑이 어둡다 The darkest place is under the candle |
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ |
Гарчиг |
제26과 돼지 목에 진주 목걸이 Casting pearls before swine |
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ |
Гарчиг |
제27과 시장이 반찬 Hunger is the best sauce |
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ |
Гарчиг |
제28과 개천에서 용 나다 A rags-to-riches story |
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ |
Гарчиг |
제29과 쇠뿔도 단김에 빼라 Strike while the iron is hot |
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ |
Гарчиг |
제30과 사공이 많으면 배가 산으로 간다 Too many cooks spoil the broth |
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ |
Гарчиг |
제31과 가랑비에 옷 젖는 줄 모른다 A small leak will sink a great ship |
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ |
Гарчиг |
제32과 같은 값이면 다홍치마 Better a castle of bones than of stones |
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ |
Гарчиг |
제33과 금강산도 식후경 A loaf of bread is better than the song of many birds |
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ |
Гарчиг |
제34과 꿩 먹고 알 먹기 Killing two birds with one stone |
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ |
Гарчиг |
제35과 내 손에 장을 지지겠다 I will eat my hat |
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ |
Гарчиг |
제36과 아닌 밤중에 홍두깨 A bolt from the blue |
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ |
Гарчиг |
제37과 낙숫물이 댓돌을 뚫는다 Constant dropping wears away a stone |
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ |
Гарчиг |
제38과 목구멍이 포도청 Necessity knows no law |
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ |
Гарчиг |
제39과 옷이 날개 Fine feathers make fine birds |
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ |
Гарчиг |
제40과 굼벵이도 구르는 재주가 있다 Every man to his trade |
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ |
Гарчиг |
부록 (대화 영문 번역 / 연습문제 정답) |
942 ## - ЭЛЕМЕНТИЙН ТӨРӨЛ |
Зүйлийн төрөл |
Ном |