Текст томруулах:    
On translating modern Korean poetry (Бичлэгийн дугаар. 143027)
000 -УДИРДЛАГА
Удирдлага 03021nam a22005777a 4500
003 - ХЯНАЛТЫН ТОО ТОДОРХОЙЛОГЧ
Код MN-UlNUM
005 - БИЧИЛТ ХИЙСЭН ОГНОО
Тухайн бичилтийг бичсэн засварласан сүүлийн огноо 20250324115927.0
008 - ЕРӨНХИЙ МЭДЭЭЛЭЛ
Ерөнхий мэдээлэл 241009s2022 enk||||| |||| 00| | eng d
020 ## - ISBN
ISBN 9780367430207
040 ## - БИЧЛЭГ ҮҮСГЭГЧ БАЙГУУЛЛАГА
Бичлэг үүсгэгч номын сангийн код МУИС-ийн номын сан
084 ## - ББК АНГИЛАЛ
Нэмэлт тусгалт Нэг сэдэвт бүтээл
ББК ангилал 81.2Eng-7
Зохиогчийн гурван тэмдэгт J 52
Мэдлэгийн ялгаа 81 - Хэл шинжлэл
100 ## - ЗОХИОГЧ
Зохиогчийн нэр Jieun Kiaer
240 ## - Шифр - Номын наалт, тайланд хэрэглэх
Ангилалын дугаар /Зохиогчийн 3 тэмдэгт 81.2Eng-7 J 52
245 ## - ҮНДСЭН ГАРЧИГ
Номын нэр On translating modern Korean poetry
Бага гарчгийн мэдээ Routledge studies in East Asian translation
260 ## - ГАРАЛТЫН МЭДЭЭ
Хэвлэгдсэн газар London
Хэвлэлийн газар Routledge, Taylor & Francis Group
Хэвлэгдсэн он 2022
300 ## - МАТЕРИАЛЫН ТОДОРХОЙЛОЛТ
хуудасны тоо 200
500 ## - Тайлбар
Дансны дугаар WOK 1084
505 ## - Агуулгын тэмдэглэгээ
Агуулгын тэмдэглэгээ On Translating Modern Korean Poetry is a research monograph exploring the intricacies and complexities of translating modern Korean poetry. This monograph highlights the difficulties entailed in translating Korean poetry, due to the lexical, structural, social, expressive and attitudinal levels with which the translator must be engaged. Featuring all-new translations, this book explores the question of what exactly modern Korean poetry is, increases the representation of female poets and includes poems addressing modern historical events, globalization, diaspora and mental health. Each chapter provides commentary on both the original and translated texts and looks at some of the issues that arose during the translation process. By doing so the authors draw attention to the intricate, trans-cultural and trans-creational process of Korean poetry translation. Collating contemporary Korean poetry and intricately exploring the translation process, this book is ideal for researchers and advanced level students of Korean Studies, Translation Studies and Literature with an interest in translation.
520 ## - Хэл
Бичвэрийн хэл English
546 ## - ХЭЛНИЙ ТУХАЙ МЭДЭЭ
Хэл Англи хэл дээр,
653 ## - Түлхүүр үг
Түлхүүр үг Korean poetry
653 ## - Түлхүүр үг
Түлхүүр үг translations into English
653 ## - Түлхүүр үг
Түлхүүр үг history and criticism
700 ## - ХАМ ЗОХИОГЧИД
Ба бус Anna Yates-Lu, Mattho Mandersloot
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ
Гарчиг Acknowledgements
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ
Гарчиг Introduction
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ
Гарчиг 1 Baek Seok – Me, Natasha and the White Donkey
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ
Гарчиг 2 Choe Yongseok – Bulletproof Delivery Box
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ
Гарчиг 3 Choi Jeongrye – Zebra Lines
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ
Гарчиг 4 Choi Seung-ja – My Earlier Self
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ
Гарчиг 5 Ha Jongoh – A Band and a Wild Dance
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ
Гарчиг 6 Jin Eun-young – Stealing Song
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ
Гарчиг 7 Kim Hyesoon – Land of Echoes
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ
Гарчиг 8 Kim Ki-taek – Director Kim
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ
Гарчиг 9 Kim Sijong – Summer
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ
Гарчиг 10 Kim Sowol – Spring
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ
Гарчиг 11 Kwon Soonja – Comfort Woman 12
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ
Гарчиг 12 Lee Geunbae – Sunset Castle
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ
Гарчиг 13 Lee Hae-in – The Taste of Potato
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ
Гарчиг 14 Lee Jangwook – Throwing a Glass
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ
Гарчиг 15 Lee Jeongnok – Chair
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ
Гарчиг 16 Lee Seong-bok – The Wait
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ
Гарчиг 17 Na Hye-seok – Nora
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ
Гарчиг 18 Noh Cheonmyeong – April Song
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ
Гарчиг 19 Oh Kyu-won – Fog
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ
Гарчиг 20 Park Mog-weol – Wanderer
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ
Гарчиг 21 Yoo An-jin – Picking Up Dabotap
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ
Гарчиг Index
942 ## - ЭЛЕМЕНТИЙН ТӨРӨЛ
Зүйлийн төрөл Ном