Текст томруулах:    
Missionary translators : Translation of Christian texts in East Asia (Бичлэгийн дугаар. 142999)
000 -УДИРДЛАГА
Удирдлага 02110nam a22003617a 4500
003 - ХЯНАЛТЫН ТОО ТОДОРХОЙЛОГЧ
Код MN-UlNUM
005 - БИЧИЛТ ХИЙСЭН ОГНОО
Тухайн бичилтийг бичсэн засварласан сүүлийн огноо 20250324090640.0
008 - ЕРӨНХИЙ МЭДЭЭЛЭЛ
Ерөнхий мэдээлэл 241009s2022 enk||||| |||| 00| | eng d
020 ## - ISBN
ISBN 9780367469726
040 ## - БИЧЛЭГ ҮҮСГЭГЧ БАЙГУУЛЛАГА
Бичлэг үүсгэгч номын сангийн код МУИС-ийн номын сан
084 ## - ББК АНГИЛАЛ
Нэмэлт тусгалт Нэг сэдэвт бүтээл
ББК ангилал 81.1
Зохиогчийн гурван тэмдэгт M 75
Мэдлэгийн ялгаа 81 - Хэл шинжлэл
240 ## - Шифр - Номын наалт, тайланд хэрэглэх
Ангилалын дугаар /Зохиогчийн 3 тэмдэгт 81.1 M 75
245 ## - ҮНДСЭН ГАРЧИГ
Номын нэр Missionary translators : Translation of Christian texts in East Asia
Бага гарчгийн мэдээ Routledge studies in East Asian translation
260 ## - ГАРАЛТЫН МЭДЭЭ
Хэвлэгдсэн газар London
Хэвлэлийн газар Routledge
Хэвлэгдсэн он 2022
300 ## - МАТЕРИАЛЫН ТОДОРХОЙЛОЛТ
хуудасны тоо 114
500 ## - Тайлбар
Дансны дугаар WOK 1076
505 ## - Агуулгын тэмдэглэгээ
Агуулгын тэмдэглэгээ Exploring the history of missionary translation of Christian texts in East Asia, Missionary Translators offers a comparative perspective between the features of East Asian languages and the historical context of the translation. Focusing on the Bible and Christian theological works, it looks at the intersection of linguistics, translation studies and history. This book discusses the real-life challenges faced by missionary translators in producing Christian texts in East Asian languages. Students, historians, scholars and those interested in the study of East Asian cultures or translation will find this book to be an insightful and invaluable resource.
520 ## - Хэл
Бичвэрийн хэл English
546 ## - ХЭЛНИЙ ТУХАЙ МЭДЭЭ
Хэл Англи хэл дээр,
653 ## - Түлхүүр үг
Түлхүүр үг linguistics
653 ## - Түлхүүр үг
Түлхүүр үг christian literature
653 ## - Түлхүүр үг
Түлхүүр үг translating and interpreting
700 ## - ХАМ ЗОХИОГЧИД
Ба бус Jieun Kiaer, Alessandro Bianchi, Giulia Falato, Pia Jolliffe, Kazue Mino, Kyungmin Yu
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ
Гарчиг Preface
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ
Гарчиг Acknowledgement
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ
Гарчиг 1 Language learning and negotiation: The experience of Jesuit translators in late imperial China
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ
Гарчиг 2 Jesuit translation practices in sixteenth-century Japan: Sanctos no gosagueo no uchi nuqigaqi and Luis de Granada
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ
Гарчиг 3 The making of the Korean Bible: A case study of James S. Gale’s New Testament and Genesis translations
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ
Гарчиг 4 A translation designed to guide: Campbell N. Moody’s Pe̍h-ōe-jī or Romanised Minnan Taiwanese New Vernacular Translation of and Commentary on Romans I-VIII (1908)
740 ## - НОМЫН ГАРЧИГ
Гарчиг Index
942 ## - ЭЛЕМЕНТИЙН ТӨРӨЛ
Зүйлийн төрөл Ном