Монгол үлгэрийг Герман хэлнээ орчуулсан орчуулгад хийсэн анализ/ Julg, Taube нарын зарим орчуулгын жишээгээр/.- (Бичлэгийн дугаар. 129127)
000 -УДИРДЛАГА | |
---|---|
Удирдлага | 01435nam a22002777a 4500 |
003 - ХЯНАЛТЫН ТОО ТОДОРХОЙЛОГЧ | |
Код | MN-UlNUM |
005 - БИЧИЛТ ХИЙСЭН ОГНОО | |
Тухайн бичилтийг бичсэн засварласан сүүлийн огноо | 20221223163930.0 |
008 - ЕРӨНХИЙ МЭДЭЭЛЭЛ | |
Ерөнхий мэдээлэл | 130705t mp ||||| |||| 00| 0 mon d |
040 ## - БИЧЛЭГ ҮҮСГЭГЧ БАЙГУУЛЛАГА | |
Бичлэг үүсгэгч номын сан | МУИС-ийн номын сан |
084 ## - ББК АНГИЛАЛ | |
Нэмэлт тусгалт | Бусад |
ББК ангилал | 81.2Гер-7 |
Зохиогчийн гурван тэмдэгт | М-81 |
Мэдлэгийн ялгаа | 80 - Хэл бичиг |
100 1# - ЗЭРЭГ ГОРИЛОГЧ | |
Зэрэг горилогч | Мөнхзаяа Ц. |
240 10 - Шифр - Номын наалт, тайланд хэрэглэх | |
Ангилалын дугаар /Зохиогчийн 3 тэмдэгт | 81.2Гер-7 М-81 |
245 1# - ҮНДСЭН ГАРЧИГ | |
Судалгааны ажлын сэдэв | Монгол үлгэрийг Герман хэлнээ орчуулсан орчуулгад хийсэн анализ/ Julg, Taube нарын зарим орчуулгын жишээгээр/.- |
Бага гарчгийн мэдээ | Магистрын ажил: |
Удирдагч | Удирд. Лувсан Г., Шүүмж. Туяа Ш., Долгор С., Нансалмаа Н.; |
260 ## - ГАРАЛТЫН МЭДЭЭ | |
Хэвлэгдсэн газар | УБ.: |
Хэвлэгдсэн он | 2013.- |
300 ## - МАТЕРИАЛЫН ТОДОРХОЙЛОЛТ | |
хуудасны тоо | 98 хууд. |
500 ## - Тайлбар | |
Дансны дугаар | Дип-4669 |
546 ## - ХЭЛНИЙ ТУХАЙ МЭДЭЭ | |
Хэл | Монгол хэл дээр, |
653 ## - Түлхүүр үг | |
Түлхүүр үг | магистрын дипломын ажил |
653 ## - Түлхүүр үг | |
Түлхүүр үг | хэл шинжлэл |
653 ## - Түлхүүр үг | |
Түлхүүр үг | герман хэл |
653 ## - Түлхүүр үг | |
Түлхүүр үг | орчуулга |
653 ## - Түлхүүр үг | |
Түлхүүр үг | монгол үлгэрийн орчуулга |
740 ## - ГАРЧИГ | |
Гарчиг | Орчуулгын онол болон үлгэр судлалын тойм |
-- | Б. Юлг, Э. Таубе нарын үлгэрийн орчуулгад хийсэн ажиглалт |
-- | Орчуулгын онол болон үлгэр судлалын тойм |
-- | Б. Юлг, Э. Таубе нарын үлгэрийн орчуулгад хийсэн ажиглалт |
942 ## - ЭЛЕМЕНТИЙН ТӨРӨЛ | |
Зүйлийн төрөл | Цахим магистрын ажил |