Англи-Солонгос-Монгол-Орос-Герман хууль зүйн толь (Бичлэгийн дугаар. 108535)
000 -УДИРДЛАГА | |
---|---|
Удирдлага | 01806nam a22002417a 4500 |
003 - ХЯНАЛТЫН ТОО ТОДОРХОЙЛОГЧ | |
Код | MN-UlNUM |
005 - БИЧИЛТ ХИЙСЭН ОГНОО | |
Тухайн бичилтийг бичсэн засварласан сүүлийн огноо | 20230508150702.0 |
008 - ЕРӨНХИЙ МЭДЭЭЛЭЛ | |
Ерөнхий мэдээлэл | 150904s2011 mp ||||| |||| 00| 0 mon d |
040 ## - БИЧЛЭГ ҮҮСГЭГЧ БАЙГУУЛЛАГА | |
Бичлэг үүсгэгч номын сангийн код | МУИС-ийн номын сан |
084 ## - ББК АНГИЛАЛ | |
Нэмэлт тусгалт | Толь бичиг /хэлний, ярианы, нэр томъёоны/ |
ББК ангилал | 67+81.2Анг |
Зохиогчийн гурван тэмдэгт | А 61 |
Мэдлэгийн ялгаа | 67 - Төр эрх, хууль |
240 ## - Шифр - Номын наалт, тайланд хэрэглэх | |
Ангилалын дугаар /Зохиогчийн 3 тэмдэгт | 67+81.2Анг А 61 |
245 ## - ҮНДСЭН ГАРЧИГ | |
Номын нэр | Англи-Солонгос-Монгол-Орос-Герман хууль зүйн толь |
260 ## - ГАРАЛТЫН МЭДЭЭ | |
Хэвлэгдсэн газар | УБ |
Хэвлэгдсэн он | 2011 |
300 ## - МАТЕРИАЛЫН ТОДОРХОЙЛОЛТ | |
хуудасны тоо | 755 |
500 ## - Тайлбар | |
Дансны дугаар | ЭШФ Б 23503-23504, НХУУТ 51369-51370, ХЗС 15086-15087 |
505 ## - Агуулгын тэмдэглэгээ | |
Агуулгын тэмдэглэгээ | Англи-Солонгос-Монгол-Орос-Герман хууль зүйн толь” нь урьд хэвлэгдсэн “Англи-Солонгос-Монгол хууль зүйн толь”-д тусгагдаагүй орхигдсон үг хэллэг болон олон улсын эрх зүйн холбоотой хууль зүйн үг хэллэгүүдийг сонгон авч англи хэлийг толгой болгон англи-солонгос-монгол-орос-герман хэлний хууль зүйн үг хэллэгийг харьцуулан харж болохуйц бүтэцтэйгээр бэлтгэн гаргажээ.Энэхүү хууль зүйн толь бичгийн Солонгос-Англи хэлний хууль зүйн үг хэллэгийг БНСУ-ын ХЗСХ-ийн мэргэжилтэнгүүд, Монгол-Орос-Герман хэлний хууль зүйн үг хэллэгийг Монгол Улсын ХЗҮТ-ийн мэргэжилтэнгүүд тус тус бэлтгэн эмхтгэжээ. |
546 ## - ХЭЛНИЙ ТУХАЙ МЭДЭЭ | |
Хэл | Монгол хэл дээр, |
653 ## - Түлхүүр үг | |
Түлхүүр үг | хэл шинжлэл |
653 ## - Түлхүүр үг | |
Түлхүүр үг | толь бичиг |
653 ## - Түлхүүр үг | |
Түлхүүр үг | хууль зүйн толь |
942 ## - ЭЛЕМЕНТИЙН ТӨРӨЛ | |
Зүйлийн төрөл | Ном |