76 Books and arts
The Economist
May 26th 2018
2
ing that credit for his play “should also go
to the current government”. It is certainly
true that until recently Mr Munganasa
would never have got awaywith a show in
which an actor bounces around hunch-
backed in imitation ofMrMugabe.
But not all Zimbabweans are convinced
Mr Mnangagwa will be much better than
the man he replaced, or that Zanu-
PF
, the
ruling party, has changed. “This is defi-
nitely not a new Zimbabwe, it’s the same
old dudes,” says Mr Monro. One of his col-
leagues, Mukudzei Kandoro Majoni, or
“King Kandoro”, fears there is “too much
relaxation” among creative types, which
might enable backsliding by the authori-
ties. After all, jokes about the old president
don’t hurt his successor; if anything, they
are a distraction from the fact that the pre-
sent government seized power in a coup.
So far, tolerance for attacks on the new
rulers has not been tested. Though de-
clared unconstitutional in 2013, a law
against mocking the president remains on
the statute books and Mr Mnangagwa has
supported keeping it. Laws restricting re-
porting are still in force; all plays must still
be censored by geriatric party officials.
MrMajoni compares being a comic to a
“Sahwira”, a traditional Shona figure who
is a bit like a Shakespearean fool: “He’s
somebodywho comes out and sayswhat’s
really up.” The best hope for that indis-
pensable role is that it will be difficult for
Mr Mnangagwa to stop what has started.
The jokes have already spread far and
wide. Thoughmanyprices are goingup, in-
ternet connections are getting cheaper.
Even in the countryside everyone has to
have a mobile phone, not least to make
payments, because there is scarcely any
cash left. When the authorities tried to de-
molish part of the Magamba Network’s of-
fices, hundreds of protesters resisted. Once
themockery starts, can it end?
7
O
N MAY 14th, as Palestinians massed
at the Gaza Strip’s border, Israeli sol-
diers firedon them, killingaround 60peo-
ple. Shortly afterwards, the
New York
Times
tweeted: “Dozens of Palestinians
have died in protests as the
US
prepares to
open its Jerusalem embassy.” Social me-
dia went ballistic. “From old age?” was
one incredulous reply. #HaveDied quick-
ly became a hashtag campaign.
The fault was soon laid not only at the
door of the
Times
, but at a feature of Eng-
lish grammar. As GlennGreenwald, a left-
wing journalist, put it, “MostWesternme-
dia outlets have become quite skilled—
through years of practice—at writing
headlines and describing Israeli massa-
cres using the passive tense so as to hide
the culprit.” His viewwas retweeted over
5,000 times and echoed by other critics.
The problem is that the
Times
’s tweet
was not passive. “Have died” is the verb
“to die” in the active voice and the perfect
tense. Ironically, manypeople, in “correct-
ing” the
Times
’s supposed passive, re-
placed the active “have died” with a pas-
sive alternative, such as “Dozens were
shot by Israeli troops.”
English and most other European lan-
guages have both an active voice (
Steve
kicked John
) and a passive (
John was
kicked by Steve
). Style manuals, including
The Economist
’s, generally deprecate the
passive voice. It is longer, for one thing.
For another, it is often found in heavy aca-
demic and bureaucratic prose. Inexperi-
encedwriters tend to over-use it.
But critics of the passive often confuse
two different things: syntax and seman-
tics. Syntax has to do with the mechanics
of putting a sentence together. In
Steve
kicked John
, Steve is the subject and John
is the direct object. But in
John was kicked
by Steve,
John is now the subject, even
though he is still the kickee, and Steve is
still the kicker.
To diagnose what readers did not like
about the
Times
’s summary, you need se-
mantics, not syntax; the description of
meaning, not form. In both the active and
passive sentences above, Steve is the
“agent” and John is the “patient”, in the jar-
gon of semantics. Flipping their syntactic
form does nothing to their semantic role.
There is one big wrinkle. Only in the pas-
sive can the agent be omitted entirely (
John
was kicked
). That is another reason for the
passive’s bad rap.
In the case of “have died”, though, nei-
ther patients nor passives come into it.
To
die
is an intransitive verb. Intransitive
verbs have no direct object (you can’t say
Steve died John
). There is no patient. For the
same reason, there is no passive format all.
You can’t say
Johnwas died by Steve
.
So what the critics really meant is that
the
Times
erred in using an intransitive
verb. This is, in fact, an unfortunate choice.
When gunshots land, someone shoots
and someone is shot, two roles, a subject
and an object, an agent and a patient, in
any reasonable description. Journalists
are often told to report “who-what-when-
where-why” in headlines and first sen-
tences. In cases like this they really need
“who-
whom
-when-where-why.”
But merely reporting the full facts ac-
curatelydoes not save journalists fromes-
pousing a point ofview. “Soldiers kill doz-
ens of protesters” has a very different feel
from “Dozens of protesters killed by sol-
diers”, even though they describe the
same proposition. The first seems to point
the finger more squarely at the soldiers;
the second highlights the victims.
And this is to say nothing of word
choice. Both active and passive forms can
give the victims’ perspective, with active
verbs like “Soldiers massacre protesters”
or passive formulations such as “Protes-
ters gunned down by army”. The same
goes for the other side: “Soldiers shoot ri-
oters”, say, or “Rampaging mob turned
back fromborder”.
So the passive can be clear and the ac-
tive can be a dodge. Words are more im-
portant than grammar. And no matter
what their sympathies, reporters have a
duty to give all the relevant facts. Head-
lines and the openings of stories are espe-
cially important. Nobody gets them right
every time, but subeditorsmight consider
letting enormous font-sizes shrink to ac-
commodatemore information.
As for the armchair grammarians: it is
time to give attacks on the (mostly blame-
less) passive voice a rest. If critics want to
decry shoddy headlines, the internet has
offered alternative culprits: “evasive
voice” goes well with “active” and “pas-
sive”. But since this is not really a feature
of grammar at all, consider another popu-
lar suggestion—“weasel voice”.
Weasel words
Johnson
Grammar is not to blame formealy-mouthed journalism