000 03473nam a22002537a 4500
003 MN-UlNUM
005 20220617095906.0
008 131008t2010 mp ||||| |||| 00| 0 mon d
040 _afirst lib
082 _a410
084 _2hural
_a81.2-7
_bО-499
_q81
110 _aМУИС- ОУХС-ийн Дипломат орчуулгын тэнхим
240 1 _a81.2-7 О-499
245 _aОрчуулах эрдэм 2
_cЭмхт. Б.Энхбаяр
_bЭрдэм шинжилгээний хурал илтгэл, өгүүллийн эмхтгэл
260 _aУБ
_bМУИС-ийн хэвлэх үйлдвэр
_c2010
300 _a207
500 _aОУХНУС 2420-2428
546 _aMongolia
653 _aхэл шинжлэл
653 _aорчуулга
653 _aэрдэм шинжилгээний хурлын эмхтгэл
740 _aС.Галсан Орчуулгын ажиглалтаас
_aЦ.Дашдондов Өвөрмөц хэлц үг хэллэг,түүний орчуулгад хамаатай зарим асуудал
_aГ.Аким. Махчилсан орчуулгаас монгол хэл минь
_aС.Лодой. Гүехэн мэдлэг гүнзгий алдааны эхлэл болдог
_aН.Чимэдцэеэ..Орчуулгын тулгын гурван чулуу буюу орчуулахуйн гурван бэрх
_aЯ.Хишигт. Орчуулгын гурав дахь хэлний орчуулгаар магадлах асуудалд
_aЧ.Жаргалсайхан .Уран зохиолын орчуулгын онол практикийн асуудалд
_aД.Энхбат. Нэр томёъог оноон дүйлгэхэд утгын чимгийг баримтлах нь
_aС.Дугармаа,Л.Мөнхжаргал.Корпус хэр шинжлэл ба орчуулга
_aГ.Гэрэлмаа.Герман хэлний -lich дагавартай хавсрал нэрийн монгол хэлнээ дүйх нь
_aД.Долгорсүрэн.Орчуулах эрдэмд яаж сурах вэ
_aС.Эрдэнэчимэг.Дипломат ноот бичгийн онцлог ,түүний орчуулгын тухай
_aГ.Эрхэмбаяр,Г.Түвшинтөр,Я.Нандинбаяр. Зар сурталчилгаан дахь гадаад үг хэллэг түүний орчуулгын асуудалд
_aТ.Мөнхжаргал. Монгол,Солонгос үндэсний онцлог бүхий үгийг орчуулах нь
_aЭ.Сайнбилэг Translation as tool in teaching EFL
_aГ.Эрхэмбаяр.Үгийн дагалдах утгыг сэтгэц - хэл шинжлэлийн үүднээс авч үзэх нь
_aЖ.Ганцэцэг.Нэр томёъо, үг хэллэгийн орчуулга
_aБ.Батчимэг.Албан бичгийн орчуулга:Хэлзүйн асуудлууд
_aБ.Боргилмаа. Япон хэлний өвөрмөц хэлцийг монгол хэлнээ дүйлгэх боломж
_aУ.Лхагвасүрэн.Орчуулгын дадал хичээлээр оюутны бие даан гүйцэтгэх ажлын үр өгөөжийг сайжруулах боломж
_aЛ.Цэцгээ.Орчуулга хийх явцад оюутнуудад тохиолддог зарим бэрхшээлийн тухай
_aБ.Энхбаяр.Glimpses into brier history of early translation by Mongolian scholars
942 _cBK
999 _c101859
_d101859