000 | 02969nam a22002417a 4500 | ||
---|---|---|---|
003 | MN-UlNUM | ||
005 | 20220610145916.0 | ||
008 | 131007t2013 mp ||||| |||| 00| 0 mon d | ||
040 | _afirst lib | ||
082 | _a410 | ||
084 |
_2hural _a81.2-7 _bО-499 _q81 |
||
110 | _aМУИС-ийн Олон улсын харилцааны сургууль | ||
240 | _a81.2-7 О-499 | ||
245 |
_aОрчуулах эрдэм 5(9) _bОрчуулгын онол арга зүйн асуудалд: Орчин үе,чиг хандлага, онцлог сэдэвт онол практикийн бага хурлын илтгэл өгүүллийн эмхэтгэл _cЭмхт. Б.Энхбаяр |
||
260 |
_aУБ _bМөнх Аръяа _c2013 |
||
300 | _a140 | ||
500 | _aОУХНУС 3035-3044 | ||
546 | _aMongolia | ||
653 | _aорчуулах эрдэм | ||
653 | _aорчуулгын онол арга зүй | ||
740 |
_aШ.Эгшигт.Монголын орчуулгазүйд Южин А.Найдын орчуулгын онолыг идээшүүлэн хэрэглэх боломжийн тухай _aЭ.Тогтуун,Я.Бадамсүрэн Орчуулга метафор болох нь _aЦ.Сүрэнжав.орчуулах эрдмийн уламжлалын асуудалд _aЖ.Баттөр.Орчуулагч Орон судлаач болох нь _aТ.Төмөрхүлэг.Хэлний академи хэрэгтэй болсон байх аа _aМ.Чимэдцэеэ. Соёлын орчуулга Идээшлүүлэх ондоошуулах-ын учир _aБ.Энхбаяр .Дипломат баримт бичгийн орчуулгын тухайд _aМ.Амартайван олон улсыын эрдэм шинжилгээний хурлын талаархи санал _aӨ.Уртнасан.орчуулгын алдааны уршиг _aД.Долгорсүрэн Англи бичвэрийг монгол хэл рүү орчуулахад анхаарах асуудалд _aГ.Баярмаа Солонгос хүний нэрийг монгол кирилл үсгээр галиглах нь _aД.Ундраа.Техник- технологийн мэргэжлийн сурах бичгийн орчуулгын зарим асуудал _aБ.Энхбаяр Монголын орчуулгын уламжлалын зарим асуудлыг хөндөхүй _aХ.Уянга Оюутны орчуулгын ажлын нийтлэг алдаа ба шийдвэрлэх арга зам _aЛ.Туул,Уранбилэг Д. Англи хэлний шилжсэн утгатай үг хэллэгийг монгол орчуулгад дамжуулах нь лд _aШинэбаяр .бурханы шашны Англи,Монгол нэр томъёоны орчуулга _aБ.Мөнхчимэг.Монгол хэлний үгийн санд орж ирж буй солонгос үг хэллэг |
||
942 | _cBK | ||
999 |
_c101841 _d101841 |